Informazioni su astroex.org
Indirizzo Postale:
European Southern Observatory
Karl-Schwarzschild-Str. 2
D-85748 Garching bei München
Germany
Phone:
+49 89 3200 6306 (or 3200 60)
Fax:
+49 89 3200 64 80 (or 320 32 62)
E-mail:
info@astroex.org
Collaborazioni
Testi:
Anne Værnholt Olesen, Lars Lindberg Christensen, Arntraud Bacher, Rainer
Gaitzsch, Jean-Marc Brauer, Emma Fosbury, Robert A.E. Fosbury, Jean-Marc Brauer
Coordinazione:
Lars Lindberg Christensen and Richard West
Grafica:
Martin Kornmesser
Traduzione in Olandese
Eddy Echternach, Robert Wielinga and Peter Barthel
Coordination:
Peter Barthel
In parte finanziato da:
NOVA, NAC, Gratama-stichting, Groninger Universiteitsfonds, Kapteyn Instituut
van de Rijksuniversiteit Groningen
Traduzione in Francese
Thibaut Plisson and Nausicaa Delmotte
Traduzione in Tedesco
Birgit Armsdorfer, Arntraud Bacher and Paul Scheier
Traduzione in Italiano
Carmelo Evoli, Angelo Meduri, Piero Benvenuti ed Eugenio Benvenuti
In parte finanziato da: Società Astronomica Italiana (SAIt), Sezione Calabria della SAIt.
Traduzione in Svedese
Martin Lundqvist and Britt Sjöberg
Traduzione in Spagnolo
Álvaro Llorente
Grazie a:
Karl-Heinz Lotze (Germany), Nino Panagia (STScI/ESA), Nina
Troelsgaard Jensen (Frederiksberg Seminarium), Anne Rhodes, Jesper Sollerman,
Tycho Brahe Planetarium (Denmark), Wendy Freedman, Darren Reed, Arsen Hajian,
Jos de Bruijne, Ole Hjort Rasmussen, Helle and Henrik Stub (Denmark), Johann
Penzl (Germany), Thibaut Plisson (USA), Marina Rejkuba (ESO), Manuela Zoccali
(ESO), la Professoressa Angela Misiano (Liceo Scientifico "Leonardo da
Vinci", Reggio Calabria).
Versione per il Web
Il JavaTM TaskForce Team
Informazioni tecniche
Le versioni interattive degli esercizi sono supportate da Internet Explorer 4.0+, dalle nuove versioni di Mozzilla e Netscape (vedi più avanti per maggiori dettagli). Il sito è ottimizzato per una risoluzione di 1024x768, ma non ci sono problemi utilizzando una risoluzione di 800x600.
Perchè fare un'educazione interattiva?
There are different reasons for producing interactive educational material.
Especially in the areas of physics and astronomy - there is often a need to visualize concepts that are less easy to 'grasp' for most students. Interactivity can make the process of explaning these concepts easier and more 'living'
Interactive education can be seen as a supplement (although not a substitute!) to the 'normal' class-room education. The topics can be treated in a different way that the normal class set-up allows.
Interactivity can help to activate students, and spark an interest with some students who normally would be less interested in a given topic.
Interactivity can be a good opportunity for teachers to integrate IT in the education. Using relevant software always makes IT education more interesting.
Perchè usare il Java?
Naturalmente una delle ragioni principali che ci hanno spinto a
creare una versione interattiva degli esercizi è permettere un accesso
più facile agli esercizi, che sono stati pubblicati in poche centinaia
di copie su carta stampata e come .pdf files. Potevamo sciegliere
tra due opzioni di linguaggi di programmazione: Flash e Java. Falsh
è ottimo per creare presentazioni grafiche, mentre Java compie una
funzione migliore nello svolgere calcoli e misurazioni reali su,
per esempio, immagini.
Abbiamo deciso di usare PHP per la comunicazione con il server
e per l'immagazzinamento dei dati dell'utente da quando PHP è largamente
usato e disponibile gratuitamente.
Browsers Supportati e combinazioni di OS (Esercizi Interattivi)
WINDOWS
- Internet Explorer 4+
- Mozilla 1.0+
- Netscape 6+
LINUX
MAC
Bugs riscontrati
1. Quanche volta il bottone CALC nella versione interattiva dell'esercizio 1 ha bisogno di un click in più o di due.
2. Con LINUX c'è un problema con il testo da immettere negli applets:qualche volta non si vede.
|